martes, julio 11, 2006

De que estamos hablando...


Y se nos fue el mundial... Para ser sincero, bastante malo fue esta vez. Debe ser el mundial más malo que he visto desde que tengo uso de razón. Pero hablar del mundial y hacer otro análisis mas, de los que abundan en todos lados, no seria nada nuevo; y como me carga no ser novedoso, hablaré de otra cosa.

De lo que quiero hablar, es acerca de un tema que me llama la atención por distintas cosas que me han pasado últimamente y que me he preocupado de investigar y de analizar aunque sea someramente. Se trata de "el lenguaje", si señoras señores, no es que me haya vuelto loco o que este postulando a la Real Academia de la lengua Española, pero esta vez quisiera hablar de lo mal que hablamos los Chilenos (incluyéndome por supuesto)

Ayer estaba hablando con una clienta, a la cual casi siempre le ayudo con problemas jurídicos que nadie más quiere ver por engorrosos, pero que me permiten estar activo y ayudan a la economía tan paupérrima que poseo. La cosa que en medio de toda la conversación, la cual siempre trato de que sea en un lenguaje correcto aunque poco técnico para que una persona que no conoce de derecho comprenda lo que le explicaba y de repente se me sale un "cachay". Dios mío, debe ser una de las palabras que más odio y sale de mis labios con toda naturalidad.
De muestra, otro botón. En otra ocasión estaba con un grupo de amigos, arreglando e mundo como siempre, cuando nos presentan a un colombiano que estaba de visita en el país. Al momento de querer integrarlo a la conversación que llevábamos en ese momento, el pobre se excusó de participar del tema, no porque no supiera del, sino porque de todo el rato que estuvo escuchándonos, no había podido entender casi nada ya que usábamos demasiados chilenísmos que para un recién llegado era imposible entender.

Es que nuestro lenguaje está tan lleno de los típicos: Cachay, bolsero, achacado, gil , amermelado, el hachazo, carretear, aperrar, arranado, barsa, el cabro, la chela, bakan, sapear etc. Les aseguro que la lista es interminable.
Quiero dejar en claro que mi intención no es renegar contra todas estas palabras que de seguro todos usamos, creo que es importante también que los países tengan sus propias palabras y lenguajes porque esto les da cierta identidad. Mi preocupación va por otro lado. Poco a poco estamos dejando de lado el castellano y lo reemplazamos con nuevos chilenísmos y con frases que día a día se ponen de moda.

Si de hablar mal se trata creo que soy el primero en reconocer que estoy hablando muy mal. Ayer me dediqué por un rato a observar como hablábamos yo y mis amigos (esos ejercicios mentales tontos que a veces me vienen) y me horroricé al darme cuenta que no podía expresar casi ninguna frase más o menos larga, sin poder evitar que una de estas palabras a las que me refiero saliera de mi boca. Lamentablemente a mis amigos también les pasaba lo mismo; involuntariamente, aunque nos mentalicemos en el tema, estos chilenismos nos persiguen y se adueñan de nuestro lenguaje.
Comentario aparte merece por supuesto la palabra Hueón y todos sus derivados , porque ya ni siquiera es Huevón, sino que ya hemos llegado al Hueón a secas (hueona, huevada, la hueá, ahueonado, huevear, etc) He llegado a la conclusión que esta palabra y sus derivados es la más completa de todo nuestro lenguaje. Con esta palabra podemos significar una infinidad de cosas. Por ejemplo la frase: "Mira, el hueón hueón, hueón". Con esta frase se quiere decir que una persona es tonta, pero para eso utilizamos el primer hueón para referirnos a la persona, el segundo hueón de la frase es para calificar a esta persona, y el último hueón es para cerrar la frase refiriéndonos a la persona a la cual le decimos esta frase.

Por otra parte tenemos que esta palabra y sus derivados nos simplifica de alguna forma el lenguaje, ya que cuando no nos acordamos del nombre de algo, cual es la palabra que usamos? "La hueá". Si señores o acaso ustedes no han dicho: "pásame esa hueá que esta en la mesa", "¿que hueá le pasó?" etc.
El fin de semana en un programa de televisión mostraron una exposición en cuanto al uso de la palabra hueón, y en donde el reportero utilizaba indiscriminadamente la citada palabra. Lo pero de todo fue que entendía perfectamente todo lo que quería decir el periodista.

La verdad es que el tema me preocupa un poco, sobretodo en el ámbito que me muevo y en las cosas que hago, necesito tener un buen lenguaje. No importa tanto de que forma me comunique a diario con mis amistades ya que se que me entenderán y no me juzgarán mayormente por como hablo. Sino que es en ciertos lugares en donde hay que guardar un lenguaje adecuado, y ya me di cuenta que se me está haciendo muy difícil conservar las buenas formas.

Bueno, me despido porque tanto escribir en la hueá, quede pal gato asi que voy a la cocina a hacerme unos aliados pa matar el hambre. Espero que todos los hueones que lean esta hueá hayan cachado lo que quería decir con este post y que no piensen que estoy dando la hora con la cuestión y que soy agilao o amermelado por escribirlo. Total si no les gusta, filo nomás.

12 comentarios:

Anónimo dijo...

Yo creo que en vez de prosar tanto, podrias darle su merecido a la number one, o alguna vieja..costumbre de no hacer lo que tienes que hacer, de lo contrario la palabra indicada se hara carne en tu persona...y las multitudes aclamaran tu nombre, asomandose por las ventanas y los balcones de esta inmunda ciudad, aprovechando las pocas oportunidades que te da la life de gritarle a alguien...hueon..hueon..hueon..hueon..obviamente con la melodia que todos conocemos.

Unknown dijo...

muy buen análisis!!!

A mi en lo personal, el lenguaje me parece que no es "malo" o "bueno", es simplemente creación y siempre esta´ra en movimiento, por ello cambia, se recrea y finalmente expresa la cultura.

Yo, cuando estoy en la Universidad y tengo que hacer clases, trato de utilizar un lenguaje "más elevado", también tener cierta distancia con los estudiantes. Pero eso mismo es también parte de la utilización de nuestras expresiones. Me parece genial que tengamos diferentes formas de comunicarnos con distintas personas (eso es muy latino), ciertamente a mi pololo no le hablo como a mis amigas, a mis alumnos o con los sujetos con quienes intervengo.

Sofia dijo...

Mi estimado, concuerdo gratamente con su bien pensar y creo, es menester comenzar a preocuparse más de aquellos pormenores que en el fondo, no son tales.
Tal vez, pueda enriquecer más su vocabulario, en la medida que converse más con las personas que comparten también su profesión, pero que tienen además, mayor experiencia.

En realidad, ahora prácticamente se hace muy difícil no expresarse sin utilizar alguna de las expresiones ya mencionadas en el post, no sólo porque estén muy enraizadas en el lenguaje cotidiano, sino porque esto mismo ha contribuido a generar una cierta aversión o percepción del lenguaje correcto como algo poco contemporáneo o de moda... el lenguaje también pareciera seguir tendencias de moda, ¿sólo que los diseñadores, no se hacen tanta propaganda?

Alexandra dijo...

Mi papá siempre nos ha retado (hasta el día de hoy) cuando decimos cachai, terminamos los verbos en i o cualquiera de esas cosas. Igual mi problema de lenguaje no va tanto por ese lado, hablo mal, pero diferente... a ver, cómo te lo explico... no se puede, quizás algún día tendrás la suerte de reirte gracias a mi forma de hablar

Sofia dijo...

Jajajajaja, síp, la Ale habla...extraño (Ale, con cariño :) )

MLP dijo...

yo tengo una amiga que tiene una forma especial de decir cachay,como que alarga la primera a, es un poco desesperante caaaaaachai, y eso. Yo tengo 12624215455.56789672415798598153416176452163752914845586598 de modismos.
al que le guste bien, y al que no, que se vaya no ma.

besitos mal hablados

Loins dijo...

que onda te comiste un super ocho...sabes lo de los modismos te lo quita luego el trainig del tribunal...asi que no desespere...un abrazo...

Anónimo dijo...

Hola Amigo, buen análisis, pero dé algo de crédito en sus palabras que creo que en alguna de esas conversaciones que menciona e incluso en los comentarios que hace salieron de uno..inlcuso el ejemplo del "mira el huéon, hueón, hueón" me es conocido o no?....
Bueno, era solo eso....hablamos el fin de semana para ir a tomarnos alguna cosa....
Cuídese
Su amigo, Amigo

G. dijo...

bla bla bla
yo hablo como el hoyo, digo muchas palabrotas y modismos pero i like it
jajaja

besos mal hablados

G.

Då®th Pëgå$ø Nåzgü£ † ™ dijo...

por lo ke he recorrido en sud america chile es en donde pero se habla el castellano

colombia es un pais en donde se habla muy bien sacando todas las terminologias locales

los chilenos hablamos muy rapido, cantadito como se dice

nos leemos

smoked eyes dijo...

ja ja ja ,genial el tres veces hueòn, no había reparado en ello, pero sabes? creo que nuestra habla así pura es muy fome, por eso recurrimos a esos "vocablos" , en otros países hay palabras cotidianas lindas ...
como en Cuba "guarachear" , "hermano",
"carajo",
"me copias?", "vaina" "rumbear", y muchas más que olvidé

Anónimo dijo...

Looking for information and found it at this great site... » » »